• Naše kurzy
    • Mentoring
    • Skupinové online kurzy
    • Online hodiny
    • Hodiny pre dvojice
    • Hodiny pre deti
    • Konverzácie
    • Doučovanie španielčiny
    • Príprava na štátnice
    • Príprava na DELE
    • Firemné vzdelávanie
  • O nás
  • Darčekové poukážky
  • Blog
  • Časté otázky
  • Kontakt
Rýchla prihláška
  • Naše kurzy
    • Mentoring
    • Skupinové online kurzy
    • Online hodiny
    • Hodiny pre dvojice
    • Hodiny pre deti
    • Konverzácie
    • Doučovanie španielčiny
    • Príprava na štátnice
    • Príprava na DELE
    • Firemné vzdelávanie
  • O nás
  • Darčekové poukážky
  • Blog
  • Časté otázky
  • Kontakt
Rýchla prihláška
  • Naše kurzy
    • Mentoring
    • Skupinové online kurzy
    • Online hodiny
    • Hodiny pre dvojice
    • Hodiny pre deti
    • Konverzácie
    • Doučovanie španielčiny
    • Príprava na štátnice
    • Príprava na DELE
    • Firemné vzdelávanie
  • O nás
  • Darčekové poukážky
  • Blog
  • Časté otázky
  • Kontakt
  • Naše kurzy
    • Mentoring
    • Skupinové online kurzy
    • Online hodiny
    • Hodiny pre dvojice
    • Hodiny pre deti
    • Konverzácie
    • Doučovanie španielčiny
    • Príprava na štátnice
    • Príprava na DELE
    • Firemné vzdelávanie
  • O nás
  • Darčekové poukážky
  • Blog
  • Časté otázky
  • Kontakt
Mýty a Fakty
Home Archive by Category "Mýty a Fakty"

Category: Mýty a Fakty

Mýty a FaktyVzdelávanie

Ste „jazykový samouk?“ Toto je 5 dôvodov, pre ktoré vás samovýučba cudzieho jazyka môže vyjsť veľmi draho

Všimli sme si nedávno, že sa v poslednej dobe rozmohol ďalší „nešvár,“ čo sa „modernej“ výučby cudzieho jazyka týka. Každý lektor, ktorý už nechce učiť a „makať,“ ale mať takzvané „easy rychlý prachy,“ sa postupne stáva jazykovým mentorom. Že vraj ste o tomto výraze ešte nepočuli? Jazykový mentor dnes funguje nasledovne: vezme si pod seba aj zo dvadsať samoukov a nechá ich platiť mu za to, že sa učia sami…Ani vám to nedáva logiku? O tom, že samovýučba neprináša optimálny pokrok, je vysoko neefektívna a okrem iného so sebou prináša mnohé jazykové chyby a zlé návyky, si bližšie rozpíšeme v tomto blogu.

Hlavné nevýhody samovýučby cudzieho jazyka:

1.Učebné materiály zlej kvality, aj tzv. „laboratórny jazyk“

zastarané výrazy niektorých starých učebníc ešte z roku „päť“ môžu viesť k tomu, že pokiaľ sa sami učíte len z týchto učebníc, bez odborného vysvetlenia, môžete sa naučiť napríklad frázy, ktoré (bohužiaľ) nemajú nič spoločné s aktuálnym hovorovým jazykom. Potom sa ľahko môže stať, že prídete do krajiny a chcete použiť jazyk, no tu narazíte na problém – buď vôbec nerozumiete vy cudzincovi alebo on vám.

2. Až príliš moderný „jazykový mentoring.“

Samouk si nájde „mentora,“ ktorý ho síce priamo neučí, no dodá mu vhodné materiály na štúdium. Takýto človek si niečo prečíta, aj sa niečo naučí, no absentuje tu jedna dôležitá súčasť výučby cudzieho jazyka – pravidelná komunikácia v jazyku – to, čo najviac posúva študenta v tom, aby štúdium jazyka úspešne zvládol. Navyše, mentoring veru nie je lacná záležitosť a v konečnom dôsledku môže študenta vyjsť viac ako klasická výučba s lektorom.

3. Naučíte sa veľa vecí - no s chybami.

Bez odborného vedenia a dohľadu si človek popri učení môže všeličo vysvetliť po svojom. A nie vždy správne.

Pre príklad uvádzame jednu skúsenosť. Jedna študentka španielčiny sa 4 mesiace učila jazyk sama, kým sa odhodlala vyhľadať našu jazykovú školu EL MUNDO – špecializovanú na španielčinu. Počas prvých štyroch mesiacoch, kým bola samouk, zle pochopila výslovnosť, resp. nevšimla si, že písmenko „j“ sa číta ako „ch“ a preto napríklad slovo „rojo“ (červený) čítala zle ako „rojo,“ namiesto „rocho.“ Ani vám nebudeme ďalej hovoriť, aký veľký dopad mala táto chybička na výslovnosť mnohých ďalších slov a tiež to, ako dlho trvalo, než sa tohto zlého návyku čítania „j“ zbavila.

4. Samoukovi chýba spätná väzba.

V čom som dobrý? Na čom, naopak, musím zapracovať? Toto všetko je pri učení sa jazyka veľmi dôležité a práve takýmto spôsobom nadobúda študent v cudzom jazyku sebavedomie.

5. Byť samouk je aj tak len dočasné riešenie.

Bez odborného dohľadu nad vašou výučbou sa môže ľahko stať niekoľko vecí – stratíte motiváciu pokračovať ďalej, prídete po ťažšiu gramatiku, ktorú už nebudete zvládať sami a v tomto vám už ani sám pán Google nepomôže. Väčšina študentov, ktorí to s jazykom myslia vážne, po čase sami vyhľadajú lektorov – a potom si spätne uvedomia, ako samoštúdiom zbytočne stratili veľa času, počas ktorého získali nebodaj nesprávne jazykové návyky, viď. bod 3.

Ak ste nad samoštúdiom či akýmsi „mentorovaním“ cudzieho jazyka premýšľali a porovnávali ste si to so skutočnými lekciami, veríme, že sme vám aspoň trošku pomohli v rozhodovaní sa. Veď predsa len – sú to vaše peniaze, čas, motivácia a chuť, ktoré do seba a do učenia sa cudzieho jazyka vkladáte. Investujte ich preto rozumne.

Read More
el-mundo 31. mája 2022 0
0
Mýty a Fakty

Mýtus alebo fakt? Sú Native Speakers skutočne zárukou kvality jazykovej školy?

Určite mi mnohí dáte za pravdu, keď budem tvrdiť, že dnes je pomaly nevyhnutné ovládať
minimálne aspoň jeden svetový jazyk. Niekto sa učí okrem angličtiny aj ďalšie jazyky, lebo ich
potrebuje a niekto zas preto, lebo je to proste „IN.“ Nech je to už tak alebo onak, čoraz
častejšie nadobúdam pocit, že sa z výučby cudzích jazykov stal celkom dobrý biznis. Mnohí
preto pre vidinu zárobkov nevidia (alebo nechcú vidieť) skutočnú podstatu vzdelávania (čo
nie je náš prípad, samozrejme). 😉

Nedajte sa oklamať sladkými rečičkami

Milí priatelia, keď sa pozrieme okolo seba, vidíme, akoby sa zrazu s možnosťami výučby
cudzích jazykov roztrhlo vrece. Vydavateľstvá publikujú príručky ostošesť a jazykovky sa
predbiehajú v tom, kto má „inovatívnejšie, zaručenejšie, modernejšie, rýchlejšie“ (a neviem
ešte aké) metódy výučby. Pomaly všetky jazykové školy sľubujú vynikajúce výsledky za ešte
vynikajúcejší krátky čas.

Nie je terno mať lektora, ktorý síce ovláda jazyk, ale neovláda pedagogické „nuansy“ a nevie až tak dobre vysvetliť to, čo on sám považuje za samozrejmé.

Slovo „kvalifikovaný učiteľ alebo lektor“ bolo a je dnes toľkokrát opomínané, že pomaly
úplne stráca svoj význam. Ľuďom už ako keby bolo jedno, komu do rúk vložia svoje peniaze,
čas aj motiváciu pre svoje vzdelávanie. Fakt sme na tom až tak zle, aby nám stačilo, že kurz,
ktorý si zaplatíme a chceme z neho získať čo najviac, má viesť človek, ktorý sa narodil
v krajine, kde sa otcovia a mamy rozprávajú s deťmi po anglicky, taliansky, španielsky či
francúzsky? Naozaj nám toto stačí?

„Hádaním,“ čo to vlastne náš lektor povedal, sa môže zle pochopiť základná gramatika, ktorá neskôr môže spôsobiť študentovi vážne problémy!

Ľudia, ktorí sa chcú naučiť cudzí jazyk, zväčša častokrát nemajú skúsenosti o tom, ako
funguje osvojovanie si cudzieho jazyka. Preto môže byť veľmi ťažké pre bežného smrteľníka
zhodnotiť a porovnať kvalitu jazykovej školy a lektorov. A práve nedostatok poznatkov
potenciálnych študentov/klientov dáva jazykovkám priestor na to, aby využívali svoje
klamstvá a marketingové ťahy, ktoré majú od praktickej výučby jazyka poriadne ďaleko. Ale
nemajte strach, od toho sme tu my. Aby sme vám poradili a pomohli. Takže, kde sme to
skončili?

My sme TOP, máme predsa kvalifikovaných rodených native speakrov

V jazykovkách sa pomerne často a radi oháňajú kvalifikáciou svojich lektorov. „Naša kvalita?
No veď máme rodených hovoriacich lektorov,“ znie odvšadiaľ. Prečo ale native speakri nie sú
zárukou „superlekcií?“

Tak po prvé, je to jeden z mýtov, ktoré sa v prostredí výučby cudzieho jazyka živí a podsúva
asi najviac. Veď predsa:

  • Ľudia sa neučia cudzí jazyk od niekoho, učia sa cudzí jazyk predovšetkým sami alebo
    pod vedením niekoho,
  • Native speaker je používateľom jazyka, nie vyštudovaný pedagóg – nie je terno mať
    lektora, ktorý síce ovláda jazyk, ale neovláda pedagogické „nuansy“ a nevie až tak
    dobre vysvetliť to, čo on sám považuje za samozrejmé. Absencia pedagogických
    postupov a metód je tu viac než zrejmá.
  • Native speakri nie sú vhodní pre začiatočníkov, nakoľko ešte nepoznajú základné
    pojmy. „Hádaním,“ čo to vlastne náš lektor povedal, sa môže zle pochopiť základná
    gramatika, ktorá neskôr môže spôsobiť študentovi vážne medzery vo vedomostiach.
  • Native speakri si väčšinou neuvedomujú ťažkosti alebo úskalia svojho vlastného
    rodného jazyka, používajú ho prirodzene a automaticky. Preto lektor, ktorý sa daný
    jazyk naučil tiež ako cudzí, vie tieto ťažkosti predvídať a veľakrát lepšie vysvetliť,
    najmä vďaka podobnosti s materinským jazykom študenta.
  • Native speakri nie sú odborníci na jazyk, napriek tomu sú veľakrát preceňovaní
  • Native speaker cudzieho jazyka sa hneď nerovná učiteľ cudzieho jazyka, rovnako ako
    aj native speaker slovenčiny sa hneď nerovná učiteľ slovenčiny. Povedzme si to
    polopate. Neznamená, že keď si z danej krajiny, ovládaš svoj jazyk dokonale. Ak ste
    mali štvorky z diktátov zo slovenčiny, šli by ste učiť do zahraničia slovenčinu?
    Myslíme, že nie.
  • Cudzí jazyk sa učíme do veľkej miery aj s porovnávaním s materinským jazykom, čo
    pri lekcii s native speakrom nie je možné.
  • Native speaker nemá vplyv na našu výslovnosť, pokiaľ to sami nepochopíme
    a netrénujeme.
  • Pokiaľ si slovíčka nebudeme opakovať, native speaker nezariadi, aby sme si ich
    zázračne pamätali.
  • Native speaker nedokáže zariadiť, aby sme hovorili bez chýb.
  • Native speaker nehovorí vaším jazykom a nerozumie, prečo robíte chyby, ktoré robíte
    a rozprávate, ako rozprávate.

V žiadnom prípade nechceme native speakrov nejak dehonestovať alebo tvrdiť, že nám
nemajú čo ponúknuť, avšak niekedy máme pocit, ako keby si tu z nich na Slovensku robili
učiteľských polobohov a hviezdy. „Priplaťte si, milí potenciálni študenti a ma vám na
hodinách ukážeme skutočného Španiela, ktorý vás jazyk naučí enormne rýchlo, stačí, keď ho
budete počúvať!“ No, nevyznieva to prinajmenšom trochu vtipne? Viete, ak nejaká jazyková
škola tvrdí, že je lepšia, ako ostatné, lebo má „native spekarov,“ je to, „ako keby tvrdila, že je
lepšia, lebo niektorí z jej učiteľov majú modré oči.“ (Túto hlášku som nedávno niekde čítala
a musím dať jej autorovi maximálne za pravdu).

Kvalita jazykovej školy nemá absolútne nič spoločné s tým, kde sa jej lektori narodili a akým
jazykom hovoria. Ako v každej inej profesii, aj vo vyučovaní jazykov ide predovšetkým
o teoretické, praktické či osobnostné predpoklady, ktoré niekoho predurčujú stať sa dobrým
jazykovým lektorom. A keď niekto naznačuje, že „nejtivspíkerizmus“ je zárukou kvality
učiteľa či samotnej výučby jazyka, buď zámerne zavádza alebo nerozumie didaktike cudzieho
jazyka. A preto vám na záver chceme poradiť. Sú to iba vaše peniaze, čas, motivácia aj chuť,
ktoré do učenia sa cudzieho jazyka vkladáte. Investujte ich preto rozumne.

Read More
el-mundo 7. októbra 2021 0
1
Kategórie
  • Mýty a Fakty (2)
  • Nezaradené (1)
  • Rozhovory (1)
  • Tipy a triky (1)
  • Vzdelávanie (3)
  • Zaujmavosti (2)
Súvisiace články
  • Prečo si vybrať kurz španielčiny u nás? Toto vám v iných jazykových školách nepovedia!
    Prečo si vybrať kurz španielčiny u nás? Toto vám v iných jazykových školách nepovedia!
    7. júna 2022
  • Ste „jazykový samouk?“ Toto je 5 dôvodov, pre ktoré vás samovýučba cudzieho jazyka môže vyjsť veľmi draho
    Ste „jazykový samouk?“ Toto je 5 dôvodov, pre ktoré vás samovýučba cudzieho jazyka môže vyjsť veľmi draho
    31. mája 2022
  • Mýtus alebo fakt? Sú Native Speakers skutočne zárukou kvality jazykovej školy?
    Mýtus alebo fakt? Sú Native Speakers skutočne zárukou kvality jazykovej školy?
    7. októbra 2021

El Mundo
Škola španielčiny

info@el-mundo.sk

+421 904 896 226

Sme tu pre teba:
Po - Ne: 7.00 - 21.00 hod.

INFORMÁCIE PRE KLIENTOV

Časté otázky študentov

Obchodné podmienky

GDPR

Jazyky skupiny Lingua Group

Le Monde - škola francúzštiny

www.le-monde.sk

Il Mondo - škola taliančiny

www.il-mondo.sk

SLEDUJTE NÁS

Facebook
Instagram

El Mundo © 2022. Člen skupiny Lingua Group

lingua-group-logo